Still on the subject of texting, I feel that whoever compiled the dictionary within my mobile phone lives in a completely different world from me. My phone predicts the likely word after I have keyed in the first three letters. I was due to go on holiday with a friend and texted her about her luggage. After keying in 'lug' the phone suggested Lugo. I googled Lugo and discovered it's a Spanish city or the current president of Paraguay. Now, why would anyone with a phone bought in Britain be more likely to want to say Lugo rather than luggage? I realise that luggage is British English, but even so - how many Americans discuss the Paraguayan president in their texts?
Yesterday I texted a friend to arrange to meet outside a particular art gallery. After I keyed in 'gal' the phone predicted 'gals'. I typed another 'l' and this time the prediction was 'galling'. I continued with an 'e' and this time was presented with 'galled'. (Is galled really a more common word among texters than gallery?) Keying in 'r' led to 'galleried'. Even when I got to the end of my word, the phone hadn't and suggested the word 'gallerying', a word which doesn't even come up much on Google.
Earlier today I wanted to key in 'have' but wrote a 'u' instead of a 'v' by mistake. My phone predicted the complete word 'haugesund', which is a Norwegian city. I can pretty much guarantee that not many of my compatriots are texting about that place.