On ne nait (circumflex over i) pas femme: on le devient (one is not born a woman; one becomes one). So said Simone de Beauvoir (the supreme irony being that in French the masculine pronoun is used!). From infancy boys and girls are treated differently, and that, of course, means that different language is used when speaking to or about them.
I heard an example of this yesterday evening on the train. The young man sitting next to me was speaking on his mobile phone to his wife or partner. Unlike many mobile phone users on the train, he didn't say a lot. He was letting his family know he was on the way home, so he started his conversation with "I'm on the 8 o'clock train". Then he asked about his children (well, that's what I assumed - I was only eavesdropping). "What has Jack been up to today?" he said. Jack had clearly been up to all sorts of interesting things as the man's side of the conversation consisted of a succession of phrases like "Gosh", "Really", "Did he?" and "Has he?".
He then asked about his daughter. "Has Izzie been a good girl today?" he asked. Poor Izzie! She's no doubt learning how to get her daddy's approval - be a good girl, and don't get up to too much!