Brits are saying 'thank you' less these days, according to a survey carried out by the TV channel Food Network. It's not that they are getting ruder, but that they are opting for more casual expressions of thanks - ta, merci, and particularly cheers. One synonym that the Food Network didn't mention, and that I know I say a lot, is 'lovely', although I may accompany it with 'thanks'. Dictionaries tend not to define 'lovely' as a word of gratitude, although I notice that the Longman Online Dictionary says about the word "used to show that you are pleased with something". I hear the guard on the train repeating 'lovely, lovely, lovely' as he passes through the carriage checking tickets. I'm pretty sure that that is meant to be an alternative to 'thank you', rather than him being particularly pleased at the sight of train tickets.
Thank you, but how thorough, I wonder, was the Food Network research? If it's the same stuff reported in the Daily Mail (oh dear) it seems to be a poll of people being asked whether they say thank you and whether they think people say it less than they used to. I'd prefer a bit of real research. But if we are to rely on people's opinions, mine is thank you is very much alive (I hear it at shop counters every day, for instance), cheers has grown, but then ta has declined. And I'm almost certainly wrong.
Posted by: Picky | November 29, 2011 at 08:33 AM
Thanks, Picky. Oh, I'm sure it was a very frivolous survey designed mainly to promote themselves. I agree that thank you is very much alive - people thank cash machines all the time, I find, me included. As for 'ta', maybe it's a regional thing, as I remember my Mum and her friends saying it a lot.
Posted by: Virtual Linguist | November 29, 2011 at 02:39 PM
Isn't "ta" more of a Liverpudlian term?
Posted by: John | November 29, 2011 at 03:48 PM
Oh no John, no John, no John, no.
As a Londoner who uses it freely, no. You've watched too many Beatles movies.
Posted by: Picky | November 29, 2011 at 09:55 PM
Thank you for answering John's point, Picky. As my Mum was a Liverpudlian, I began to wonder if 'ta' was a Liverpudlian term. I live in Guildford now, and I don't remember ever hearing it here!
Posted by: Virtual Linguist | November 29, 2011 at 10:10 PM
Love the reply, Picky, but alas, I have never actually watched a Beatles movie. I do plead guilty to severe overexposure to LFC-TV, though (watching LFC v Chelsea Carling Cup replay as we speak). Thanks :)
Posted by: John | November 29, 2011 at 10:39 PM
It occurs to me that "ta" may be an urban term. I'll try to find out.
Posted by: Picky | November 30, 2011 at 07:37 AM
I can find no sign that it is more urban than rural or in any other way regional, except that the Urban Dictionary suggests it comes from the Danish "tak", meaning thanks. That would give us a nice way of explaining a Danelaw regionalism that includes London and Liverpool. But the UD seems to stand alone.
OED, ODE, Merriam-Webster, Oxford Etymological Dictionary, Chambers, Partridge all say it comes from baby talk (hypocoristic or affected says Chambers, rather affectedly). I fear we have to go with the folk in Oxford.
Posted by: Picky | November 30, 2011 at 02:49 PM
Thank you for all that research and unearthing that interesting information, Picky. I suppose people do say 'ta' to babies, mimicking their sounds, so perhaps that's how it arose.
Posted by: Virtual Linguist | November 30, 2011 at 10:03 PM