"Annual income twenty pounds, annual expenditure nineteen nineteen and six, result happiness. Annual income twenty pounds, annual expenditure twenty pounds ought and six, result misery". On the 200th anniversary of Charles Dickens' birth, today I am taking Mr Micawber's famous piece of advice in David Copperfield as inspiration.
'Ought' in this quotation means "nought" ('no shillings' is meant). It's not very common to hear 'ought' in this sense today, although I remember my dad saying it 30 or 40 years ago in connection with small measurements - one point ought six, that sort of thing. Ought is a variation of nought; it just lost the N a couple of hundred years ago. This process occurred with other common words, too; an adder, a snake, was spelled nædder in Old English and nadder in Middle English. Since "a nadder" sounds exactly the same as "an adder" the n eventually migrated across to the article. Apron was originally napperon (it comes from the French nappe, tablecloth) and orange can be ultimately traced back through the Persian nārang and the Sanskrit nāraṅga.
A similar word is "naught", not very common in Britain these days except in the phrase "come to naught" (and many people spell that 'nought'). It's a very old word that goes back to the beginnings of English, and is a mixture of no + wight, or ne + aught, both wight and aught meaning 'thing' in Old English, so naught was 'no thing', or 'nothing'. Naught and nought were originally pronounced differently, but by the 17th century the vowel sounds had merged to sound the same - in standard English, that is - note the regional word 'nowt', still pronounced with the original pronunciation. Naught and nought could also be used interchangeably, but naught tended to be associated with the sense 'worthless' or 'bad'. This is how the word naughty came about (there was once also the spelling noughty).
Aught is the opposite of naught, and means 'anything'. It is not very common in British English these days, except for the phrases "for aught I know" and "for aught I care".
Here in the US one occasionally hears of something "coming to naught". I've never heard a zero read as "naught" or "ought" in the US but have in the West Indies.....except that is in conjunction with early 20th Century years such as "Nineteen Ought Six".
Posted by: John | February 07, 2012 at 08:14 PM
Susan:
For a time in the US, people were referrng to the years from 2001 through 2009 as the "oughts," as in "two thousand ought one," but it wasn't really all that popular; in fact, for practical purposes, it came to naught.
Posted by: Marc Leavitt | February 08, 2012 at 03:59 AM
I think naught is actually reasonably common in Britain in numbers containing decimal fractions: 0.5 "naught point five"; 7.05 "seven point naught five".
Nowt, as you say, is still very alive in the North, and owt, too.
Posted by: Picky | February 08, 2012 at 08:50 AM
Susan,
I have heard. the. term "Noughties" used on British radio for the first decade of this Century. Is that common usage?
Posted by: John | February 08, 2012 at 10:11 AM
Thanks to all of you for your comments. The OED mentioned "ought" being used in year dates such as nineteen-ought-six, but I've never heard that. Here we'd say "nineteen-oh-six". As for "noughties", it was used in the early part of this century, but mostly in a humorous way, I think. I don't think anyone has yet decided on a name for the next decade (teenies?).
Posted by: Virtual Linguist | February 08, 2012 at 10:42 AM
"Nineteen Ought Three" is an older expression. Pretty much no one born in the latter half of the Century would use it.
Another usage of ought is in reference to an early Twentieth Century rifle cartridge: 30-'06, spoken as "thirty ought six". That usage is used by all, even though, curiously, it was originally used in a 1903 Springfield which is universally spoken as "Nineteen Oh Three"
Posted by: John | February 08, 2012 at 11:57 AM