No newspaper article is likely to get more comments than one on language and pronunciation, and an article from the Guardian a couple of days ago is no exception. The article considered mispronunciation - and the correct pronunciation - of food words. Pet hates include espresso (no X sound) and bruschetta (ch is pronounced as a K in Italian). Meanwhile, what annoys other people is what they consider the pretentiousness of those who use the correct pronunciation of words such as quinoa (keen-wah).
It certainly is a minefield. Those who object to the mispronunciation of chorizo (the Z is pronounced th) or daube (rhymes with robe - a daube is a stew of meat in red wine) are probably quite accepting of the anglicised pronunciation of spaghetti bolognese, and many of us were eating 'blah-manj' (blancmange) years ago, without a nod to the French provenance of the word (the OED tells us that already by the 14th century the blanc part of the word had lost the nasal sound at the end and was being pronounced blam, bla or blau).
Here's the article.